Since I'm on a review-spree, I reckon I should
grace this poem with at least one reply.
Because it deserves a reply.
I like it, the image of the lone artist working in the "shadows" to share his
work with the world, to inspire and intrude upon other's emotions, is a nicely
painted image. Maybe a little blatant, but with this one it's fine.
I don't understand what "As-salamu alaykum Namaste" means but it flows
well with the rest of the text, so it doesn't really matter, and that is a good
sign. The only stanza that bothers me is this:
The picture, is color.
But paint would blur the image.
For starters, I'd prefer "colour" over "color," but that's a very personal
preference, and I take no offence if you chose to ignore that sentiment.
But the second line really breaks the poem, up until then, and after then,
the poem flows beautifully, but there's just something staggering about
"But paint would blur the image" - And my suspicion is that it's the word
"But," so I advice you to revise that line and somehow remove that word,
if possible.
Also:
Culture defines its ethics and us artists their art.
I don't know, but I think this line might be a bit excessive,
I think the poem would read better without it altogether,
and it's also a little
too revealing. Keep your audience
in the dark, until they find the light themselves
